Další drobnosti z půdy
Přispívat do diskuze a hlasovat pro vybrané komentáře mohou jen registrovaní. Prosíme, zaregistrujte se nebo se přihlašte!
Nejoblíbenější
| ZÁCHRANA PŘED KAMNY | |
| Identifikace kovové součástky u bývalého letiště | |
| Lesní skládka v sudetech 2 | |
| Dýka HJ | |
| Moje R.A.F. sbírka |
Doporučené detektory
|
Rýžování zlata
|
Nejkomentovanější
| Přísežná stráž | |
| Moje R.A.F. sbírka | |
| Dýka HJ | |
| Lesní skládka v sudetech 2 | |
| Identifikace kovové součástky u bývalého letiště |
Outdoorové vybavení
|
Kopací nástroje
|
Úvod / Nálezy / Půdovky atd.
Autor: edems3
2003 - 2025 © DetektorWeb.info - Detektory kovů, detektor web | info@detektorweb.cz
Vytvořilo: Plugo - tvorba e-shopů, tvorba www stránek
Komentáře
dabac
18. 05. 2011, 12:24Na prvom obrázku, te odznak "tauglich" bude súvisieť s R. Uh. Nejaká patriotika súvisiaca s úspešným odvodom branca do armády.
konopek
18. 05. 2011, 12:59Je to odvodní odznak, dostal každý odvedenec do RU armády. Já mám doma Un Tauglich(dík Jirko). To je něco jako modrá knížka:-). Druhý otazník je železničář ČSD první republika čepicový. .
HELMETS
18. 05. 2011, 13:24železničářskej odznak na lodičku asi první republika
dabac
18. 05. 2011, 15:21na lodičku ten odznak prirodzene nie je. Ak píše konopek, odznak železničiarky prvá republika- na "tvrdú" čiapku (nie brigadírku).
HELMETS
18. 05. 2011, 15:35dabac: já to napsal blbě ted sem si toho všimnul myslel sem na čepici
konopek
18. 05. 2011, 17:03stačí kouknout na film Přednosta stanice s Vlastou Burianem... rozhodně pěkný kousky. Jinak odznak Tauglich se dělal i v české verzi Odveden
kote
18. 05. 2011, 18:43červený kříž je československý klopový odznak. Tauglich a Untauglich bylo jak píše konopek i v české verzi Odveden a Neodveden
mildaf
18. 05. 2011, 19:11Tauglich je "schopen", untauglich je opak, tedy "neschopen".
kote
18. 05. 2011, 23:35mildaf má samozřejmě pravdu, nevim na co jsem myslel... díky za upřesnění
kote
19. 05. 2011, 09:27aby možná tomu mátožení (odveden/schopen) bylo dodáno. Na odznaku je myslim napsáno odveden a přesný překlad slova tauglich je schopen. proto tu ty dohady
mildaf
19. 05. 2011, 09:57Myslím, že přesný úřední verdikt byl vždy (a většina z vás to bude pamatovat) "schopen (neschopen) vojenské služby". "Odveden" pak již branci hlásili svým kamarádům a doma.
konopek
19. 05. 2011, 10:29Odznaky byly odveden, správný překlad je schopen. Né vše se dá překládat doslovně.
mildaf
19. 05. 2011, 17:20V podstatě jinými slovy totéž.
mátoha
19. 05. 2011, 18:20Kote.... jakého mátožení?
edems3
20. 05. 2011, 06:48Díky všem za určení
KOZA007
20. 05. 2011, 18:58krásná zimní pomoc
Ander
21. 05. 2011, 11:49No železničiarsky mám takisto a takisto znehodnotený-moja robota, jako decko som si také veci moc nevážil...