Jedna šuplíkovka
Při krámování ve staré kuchyňské lince byla v šuplíku tato placka. Nevím ale co to mělo být. Vyznamenání za elektrárnu? Nebo výročí nějaké elektrárny? Prosím znalce ruštiny, já jsem ji na škole už neměl.Přispívat do diskuze a hlasovat pro vybrané komentáře mohou jen registrovaní. Prosíme, zaregistrujte se nebo se přihlašte!
Komentáře
Pesimista
25. 02. 2010, 10:06Zápořožský řád práce rudého praporu továrna na transformátory (určitě tam nevyráběly jen trafačky)
trasyk
25. 02. 2010, 10:06Je to transformátor, např. v rozvodně. . ale to je tak všechno co ti k tomu řeknu. .
Pesimista
25. 02. 2010, 10:07Blbě se to transformuje do čj...
Marouš1
25. 02. 2010, 10:31Založen v roce 1947.
Ale jak píše kepák blbě se to překládá... on te překlad by měl být spíš Záporožský závod (továrna) na transformátory - vyznamenaný řádem Rudého praporu... za pracovní výsledky...
V této zemi dostávali řády i celé fabriky, elektrárny, přehrady a města a mohli se tím honosit, tak to není přímo ten řád, ale pamětní plaketa závodu.
Marouš1
25. 02. 2010, 10:40Továrna funguje dodnes. Jen nemá ty řády v názvu je to jen Zaporožtransformator a. s.
Marouš1
25. 02. 2010, 10:45Vot zděs link:
http://www.ztr. ua/about-us/history-of-jsc-ztr. html? uilang=1
in english language
i zdes po ruski:
http://www.ztr. ua/about-us/history-of-jsc-ztr. html? uilang=2
jetus
25. 02. 2010, 21:11děkuji děkuji za info, ještě se zeptám báby, jak se to dostalo k nim domů, když oba dělali v lese.
Marouš1
26. 02. 2010, 11:22No to by bylo taky zajímavý zjištění... jestli neměli třeba "družbu", hodně se to dostávalo na "soudružských" návštěvách a výměnných pobytech, jestli to nedostala Lucka Bílá za písničku UKRAJINA........