Pro změnu něco ze soboty
Zdravím. Posílám pár posledních letošních kousků ze soboty. Psí známky našel kamarád Jack. Jeden z hafanů to asi dostal brokovnicí, nebo si někdo udělal ze známky terč. Odznak s helmičkou - der mitte siegr - by měl být ve starém překladu - jdu s vítězem - protože střední vítěz nedává nějak smysl. Jestli se v překladu pleteme, tak nás opravte. S pozdravem Jabko.Přispívat do diskuze a hlasovat pro vybrané komentáře mohou jen registrovaní. Prosíme, zaregistrujte se nebo se přihlašte!
Komentáře
pliza27
07. 12. 2011, 10:56jo hafan se asi toulal kde neměl, německy neumím, ale nemůže to bít směřuji k vítězství
cimrman
07. 12. 2011, 11:22No jo, dostal brokama...
honda2
07. 12. 2011, 13:35Nábojnice-chtělo to lépe zaostřit, tu menší nepřečtu. Druhou fotku na ležato a přidat rozměry-délku nábojnice a vnitřní průměr na ústí.
Tu helmičku vidím prvně.
Kansan
07. 12. 2011, 16:56Štyrykrát Hafana trefili za to má ětyry ......
Vlasov68
07. 12. 2011, 17:22Zajímavej odznak. Ještě jsem ho neviděl.
romale
07. 12. 2011, 17:36Spíš je to od slovesa will, wolte-chtít, nebo der Wille-vůle-chtít zvítězit
robik88
07. 12. 2011, 22:58Vůle vítězí...
zobin
08. 12. 2011, 15:30JABKO
11. 12. 2011, 17:17Díky za možné překlady