Úvod / Nálezy

Prosím o určení mince

11. 01. 2007 Autor: candies 6825× 27
Prosím o určení mince...

 Autor: candies

Komentáře

Gibbon

11. 01. 2007, 10:56

Milý Stastko pokud jsi jenom trošku gramotný můžeš si přečíst komu ta mince patřila a dokonce je na ní vyražen i letopočet.

DECIMUS

11. 01. 2007, 11:04

Ale Gibbone, nebuď nepříjemnej...

DFX

11. 01. 2007, 11:28

Peknej nalez, ale cleny jakou jsou Gibbon a jim podobny by odtud meli vykraglovat, protoze jsou chytry jak radio a jak je videt, moc toho jeste nenasli

Gibbon

11. 01. 2007, 12:48

Ale copa DFX, žere tě, že tě za ten tvůj "parádní" darovák nikdo neplácá po ramenou?

psychohlina

11. 01. 2007, 15:30

vyškrtněte gibbona z webu

Klacek

11. 01. 2007, 16:35

kolečko moc hezké až na ten fuck off dole od kolegy, když někdo prosí o určení JE SLUŠNÉ SLUŠNĚ ODPOVĚDĚT, ani já a mnozí zde na webu přesně neví co je to za koláč, tak jestli můžu-typl bych to na Polsko-k nálezu patří samozřejmě gratulace

toten

11. 01. 2007, 16:54

Jan Kazimir polsko-litovske kralovstvo rok 1667 6 gros prezyvany sestak dufam ze som to urcil spravne ked pride pitlik ten ti povie omnoho viacej

Pytlík

11. 01. 2007, 18:15

Toten: Určil jsi ji správně, můžu jen doplnit, že je z mincovny Bydhošť za správce Tita Livia Boratiniho.
(A jsem Pytlík, ne pitlik )
Gibbone: Myslíš, že opis v latinských zkratkách IOAN. CASIM:DG REX. PO&SUE a GROS. ARGE. SEX. REG. POL. 1667 přečte někdo "jen trochu gramotný"?

sekerka

11. 01. 2007, 18:59

Hezkej nalez, gratulace

Fatman

11. 01. 2007, 19:20

Jako Měsíc... Gratulace ze Severu.

Brainscan

11. 01. 2007, 19:37

Velmi pěkný stav

formaldehid

11. 01. 2007, 22:29

Gibbon

11. 01. 2007, 22:36

Ahoj Pytlíku, pokud je někdo gramotný (tj. umí číst psaný text) tak to dozajista přečte.
Ale Stastko ty seš na mě tak ošklivej...

slávad

11. 01. 2007, 22:48

Pytlík

11. 01. 2007, 23:47

Gibbon: Přečíst a porozumět není vždy totéž.

Tomín

12. 01. 2007, 00:48

pytlik:vidim ze se opravdu vyznas. o tom tenle web je, abychom si pomohli. nikdo nevi vsechno. stastka:

Tomín

12. 01. 2007, 00:49

gibbon:uz jsi neco nasel?

toten

12. 01. 2007, 08:26

Pytlik ospravedlnujem sa za skomolenie nicku prepac dam si na to uz pozor

Gibbon

12. 01. 2007, 08:36

Pytlík: Ano, máš naprostou pravdu, že přečíst a porozumět není vždy totéž, ale obávám se, že sis nevšiml závorky, do které jsem, pro ty méně chápavé, napsal gramotnost=schopnost číst psaný text.
Tomín: Ano, už jsem něco našel.

Pilbek

12. 01. 2007, 12:20

Pěkné
Gibbon: Když tě rada tak zatěžuje, tak na prosbu nereaguj

Gibbon

12. 01. 2007, 13:13

Pilbek: Ale to se mýlíš vůbec mě to  nezatěžuje, je to jenom pro Stastkovo dobro, nutím ho, aby začal alespoň trochu používat mozek, pokud jej vůbec má. Podívej se na jeho dřívější přízpěvky, takhle se ptá pětileté děcko a ne dospělý člověk (i když jsem se s tou dospělostí možná seknul)

Gibbon

12. 01. 2007, 13:14

Pilbek: Ale to se mýlíš vůbec mě to  nezatěžuje, je to jenom pro Stastkovo dobro, nutím ho, aby začal alespoň trochu používat mozek, pokud jej vůbec má. Podívej se na jeho dřívější přízpěvky, takhle se ptá pětileté děcko a ne dospělý člověk (i když jsem se s tou dospělostí možná seknul)

Pytlík

12. 01. 2007, 15:51

Pane Bože, rač nás ochrániti od všech, kteří to s námi (a za nás) myslí dobře.

Gibbon

12. 01. 2007, 22:29

... až na věky amen!

morpeh

13. 01. 2007, 01:40

Na mincích tenkrát se psalo skoro vyhradně v latinštině, a právě tenkrát to mohl přečist a pochopit asi každý, kdo uměl číst. Zkratky také byli obvyklé - na velkých mincich slova skoro nezkracovala, ale na menších vic toho nelezlo. Takže
IOAN. CASIM:DG REX. PO&SUE je
Ioannus-Casimirus-Dei-Gratia-Rex-Poloniae-Et-? , což česky bude právě Jan Kazimir, z Boží milosti král polský a... to druhé území bohužel nevím.
GROS. ARGE. SEX. REG. POL je
Grossi-Argentorum-Sex-Regni-Poloniae, česky: 6 velkých střibrňáků polského království.

Pytlík

13. 01. 2007, 18:28

Morpech: SUE je zkráceně Suecia = Švédsko. Jan Kazimír byl z rodu Vasa, tedy rodu švédských králů a proto po abdikaci královny Kristiny vedl válku s druhým, ovšem úspěšnějším uchazečem o švédský trůn Karlem X. Adolfem, z rodu Pfalz-Zweibrücken (o téhle válce je slavný román H. Sienkiewicze:Potopa). Přes svůj neúspěch Jan Kazimír do smrti užíval titul švédského krále.
Dobrý překlad; jen GROS. ARGE. SEX bych překládal spíše: 6 grošů stříbrných
Jinak, není spor o to, jestli gramotný porozuměl latinským zkratkám v 17. století, ale jestli jim každý "jen trochu gramotný" porozumí dnes. Ale nechme to už plavat. Já, jsem-li požádán, se raději podělím o své vědomosti. Jiný raději udělí "rady do života". A najít společnou řeč bývá pak těžko. I když ta řeč není latinsky, ale česky.

DECIMUS

14. 01. 2007, 19:50

Pytlík:Solidní, pane